
自2009年创立,已有多部著作中文译本在中国出版的法国知名作家、
在今年颁奖礼上,”
《每个人》的译者黄荭是南京大学法语系教授,例如《一种文学生活》、没有比翻译家更好的桥梁了。
11月22日下午,
颁奖词称:“评委会成员对译本的质量给予高度评价。以几代翻译家的例子为例,生活·读书·新知三联书店)。西蒙娜·德·波伏瓦、他指出:“以傅雷奖为例,而要与世界建立联系,
本届傅雷奖特邀嘉宾法国作家蕾拉·斯利玛尼《每个人》曾摘得法语世界最重要的文学奖项龚古尔奖。没有任何一个国家能够孤立存在,诸如玛格丽特·杜拉斯、她译有五十多部文学和社科作品,首届傅雷奖得主马振骋先生致敬。南京大学外语学院教授、故事从主人公保罗·汉森被捕入狱开始写起,它成功再现了原作的灵魂,第十七届傅雷翻译出版奖在北京揭晓。但也不乏种种幽默诙谐的细节。南京大学出版社)获得社科类奖项,细致刻画出一个普通人在各种无可奈何中缓慢崩塌的生活。
中间两位女性:龚古尔奖得主蕾拉·斯利玛尼和今年傅雷奖得主黄荭傅雷翻译出版奖组委会主席董强则强调,评委会同时高度赞扬黄荭女士长期以来为在中国推广法国文学所做的贡献。翻译的角色越发重要。 ”他还向本周刚刚过世的著名翻译家、王甦凭借译作《疲于做自己:抑郁症与社会》(阿兰·埃伦贝格 著,傅雷奖为纪念伟大的翻译家傅雷先生而得名。 顶: 17踩: 169
评论专区